有奖纠错
| 划词

Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.

工人们还是闷头工作,一点不顾及们的

评价该例句:好评差评指正

Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?

们能否预测它是否将比往常时候更冷呢?

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.

调查并未取得新进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.

同样不应该混淆了(新闻的)侵犯性和透明性。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,不能肯定这二者同样性质的丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas abandonner pour autant.

不会因此而放弃

评价该例句:好评差评指正

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,不能互相碰

评价该例句:好评差评指正

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

明显,这种进步没能掩饰法国大学平庸的表现。

评价该例句:好评差评指正

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是负载变化的编年史。

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.

因此,们的利益和野心是与欧洲的发展息息相关的。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去都不知道, 如果的惊讶不是装出的话

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

所知, 他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Khelladi sans pour autant verser dans les détails.

Khelladi先生这样认为,但不愿透露更多细节。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这不意味着这个概念不存在。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.

但是对于这一想法们不要把门关上。

评价该例句:好评差评指正

Le défi est d'offrir une sécurité accrue au secteur informel sans pour autant le détruire.

目前的挑战就是既要加强对非正规部门的保障,又不至于破坏这个部门。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives ne devraient pas pour autant entraîner une révision des dispositions du Traité.

但是,这种行动不应导致修改《不扩散条约》各项条款。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas pour autant qu'ils ont renoncé à leur développement économique.

不过,这不意味着放弃其经济发展。

评价该例句:好评差评指正

L'interdépendance croissante du monde moderne n'en a pas fait pour autant un monde plus sûr.

当今世界更加相互依存,但这并未使世界变得更安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国统马克龙演讲

Elles ne s’y réduisent pas pour autant.

这些话并非仅限于此。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Pour autant, nous n'en avons pas terminé avec la pandémie.

然而,这一流行病还未结束。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Mais pour autant, nous ne sommes pas en guerre contre la Russie.

同时,我们并不是要和俄罗斯开战。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Pour autant, cette réforme est-elle acceptée ?

然而,这种改革是被接受?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Pour autant, l’échec de la reine signifie-t-il l’échec du tableau ?

女王失败是意味着这幅画失败?

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pour autant, Todd McFarlane créateur de Spawn vient d'annoncer la nouvelle.

然而再生侠者Todd McFarlane刚刚宣布了这个消息。

评价该例句:好评差评指正
法国统新年祝词集锦

Faut-il pour autant renoncer à changer notre pays et notre quotidien ?

可是我们是因此而放弃改变我们国家和我们习以为常生活呢?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Mais comment ils font pour donner autant d'intensité à leur amour ?

但他们爱情是怎么做到那么强烈啊?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Pour autant, à ce jour, les travaux à l'extérieur du bâtiment n'ont pas encore commencé.

然而,迄今为止,大楼外尚未开始。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et sans pour autant vous le mettre dans l’œil.

但是不要遮挡住眼睛。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Puis ringardisés dans les années 2000, ils n'ont pas pour autant disparu de nos écrans.

2000年时候这些笑声就过时了,但它们存在于我们电视节目中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour autant, les Britanniques ne vivent pas coupés de la réalité de Chypre.

然而,英国人并没有脱离塞浦路斯生活。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour autant, il reste hyper élevé comparé au reste du monde.

尽管如此,非洲生育率仍然远高于世界其他地区。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour autant, Emmanuel Macron ne semble pas lui en tenir rigueur.

然而,埃马纽埃尔·马克龙似乎并不反对他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il peut imprimer sa marque sans pour autant sortir de son rôle constitutionnel.

它可以在不脱离其宪法角色情况下取得成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Impossible pour autant de répondre à toutes les demandes du secteur.

- 但是,不可能满足行业所有需求。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Par-dessus j'y rajoute de l'eau sans pour autant les recouvrir, du beurre et du sucre.

在此基础上,我先不加盖,然后放入水、黄油和糖。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais le cinéaste n'a pas pour autant battu le record, toujours détenu par Jacques Piccard.

但是这位电影界名人没有打破雅克·皮卡德,一直保持着深度记录。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour autant, aucun produit ne peut permettre une protection totale.

然而,没有任何产品可以提供全面保护。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour autant, cette électricité ne nous tombe pas du ciel.

然而,这种电力并不是从天而降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接